the origin of TANABATA
As you know, in Japan, we celebrate the Star Festival on the evening of July 7 (what we call “Tanabata”), putting up bamboos decorated with poem cards and colored tapes.
ご存知のように、日本では、私たちは7月7日の夜に星祭り(いわゆる七夕のこと)を祝います。短冊などの色とりどりの飾りをつけた竹を立てて🎋。
Most people believe this festival is a mere romantic event when we pray for the achievement of the union of two stars, which are the Weaver Star and the Cowherd Star. In fact, the Star Festival has different purpose which is beyond our imagination.
ほとんどの人々は七夕を、二つの星々(織姫と彦星)の逢瀬を願う単なるロマンチックな行事だと思っていることでしょう。実際のところ、七夕には私たちの想像を超えた異なる目的があるのです。
The two stars used to be a married couple. They were such a loving couple that they would often tend to be lazy about working, which made Tentei(天帝) so angry that he made the two stars live apart, on both banks of the Milky Way. They did nothing but weep and worked less and less. Therefore Tentei allowed them to meet only once a year, the night of July 7 provided that they concentrate on their own occupations every day.
織姫と彦星はかつて夫婦でした。彼らはとても仲が良く、仲が良いあまりにそれぞれの仕事を怠けがちでした。これに怒った天帝が二人を離れさせました。そう、天の川の両岸に。彼らは悲しみに暮れ、ますます仕事にやる気を失くしました。そこで天帝は彼らが毎日それぞれの仕事に熱心に励むことを条件に、年に一度だけ、7/7の夜に二人を会わせてやることにしました。
This is why, The Star Festival has become the event when we wish for progress in various occupations, arts, and handicrafts. Especially in Japan, “Japanese calligraphy” and “sewing” fall under them.
こうして七夕はさまざまな職業・技芸の上達を願う行事となりました。特に日本では、書道と裁縫の上達がこれにあたると伝わっております。
この投稿へのトラックバック
トラックバックはありません。